Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Беларусы нашли замену доллару: спрос на него на минимуме. Прогноз по валютам
  2. В России блокируют интернет беларусских мобильных операторов — рассказываем подробности
  3. Нацбанк рассказал об аномальном поведении населения в обменниках
  4. «Как долго держался этот последний бастион». В Беларуси хотят ввести валютные изменения — детали
  5. Помните, как относительно недавно надо было записываться в очередь для покупки авто Geely? Сейчас реальность иная — клиентов заманивают
  6. «Между старшим поколением и молодыми специалистами возрастной разрыв». Чиновник озвучил серьезную проблему, грозящую его району и стране
  7. В 2026 году для населения отменят одну из налоговых льгот
  8. Стали известны новые детали исчезновения в Турции Котова
  9. Лукашенко последнее время достаточно часто говорит о «самой большой проблеме». Свежая статистика показывает, что стало еще хуже
  10. Бюро: Стало известно, кому принадлежит недавно открытый минский ресторан (возможно, теперь вам не захочется его посещать)
  11. Мужчина доказал, что налоговая нарушает конституционные права — в итоге с него не взяли сбор. Что будет с другими попавшими на деньги?
  12. Путин продолжает попытки удержать США от отправки «Томагавков» в Украину. Почему — рассказали в ISW
  13. «Флагшток»: В Гомельской области силовики придумали новый повод для репрессий — онлайн-опрос 5-летней давности
  14. Блогерша рассказала, как ее задержали на границе при въезде в Беларусь и судили за протесты
  15. На видео о «могилевском маньяке» силовики держат его на длинных ремнях. Спросили у BELPOL, что это и зачем
Чытаць па-беларуску


«Апошняя кніга пана А.» знаменитого белорусского писателя Ольгерда Бахаревича вышла в переводе на немецкий язык в берлинском издательстве Edition Fototapeta. Об этом сам автор сообщил на своей странице в фейсбуке.

Ольгерд Бахаревич. Фото: Юлия Тимофеева
Ольгерд Бахаревич. Фото: Юлия Тимофеева

«Мая другая афіцыйна прызнаная ў Беларусі экстрэмісцкай кніга цяпер мае нямецкае ўвасабленне. Праца над ёй была неімаверна цікавай і незвычайнай і шмат дала нам усім — спачатку я зрабіў пераклад на маю вельмі недасканалую, але нахабную нямецкую, а затым Андрэас Ростэк здзейсніў сапраўднае перастварэнне тэкста на прыгожы літаратурны Deutsch. Гэта была фантастычна займальная моўная і перакладніцкая прыгода. Дзякуй, Андрэас!» — написал Бахаревич.

Спустя десять дней презентация книги пройдет на Лейпцигской книжной ярмарке.

Заказать немецкий перевод можно на сайте издательства.

Напомним, в марте 2023 года оригинал книги на белорусском языке был признан экстремистским.