Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Появилось новшество по водительским удостоверениям
  2. Чиновники решили взяться за еще одну категорию работников — для них собираются ввести ужесточения
  3. Желтый уровень опасности из-за непогоды продлили на среду, а ночью в четверг обещают до −30°С
  4. Россиянка с семьей приехала на выходные в Минск и возмутилась, что улицы в центре после циклона не почищены, — беларусы ей ответили
  5. «Приедем и уберем ведро». Что сделают в ГАИ, если попытаться застолбить за собой почищенное от снега парковочное место
  6. Помните, беларуска в США сдала сложный экзамен, подтвердив диплом нашего меда? Теперь она работает в клинике Нью-Йорка — поговорили с ней
  7. Время дешевого доллара заканчивается: когда курс вернется к 3 рублям и куда пойдет дальше. Прогноз валютных курсов
  8. Стало известно имя еще одного полковника ДФР, арестованного КГБ. Он рассказывал сокамерникам, как его пытали — «Наша Ніва»
  9. «Половина класса в эмиграции». Писательница Анна Северинец рассказала о Яне Костренковой, которую нашли мертвой в Слепянке
  10. В Брестской области осудили семейную пару — «агентов СБУ»: на двоих они получили 45 лет колонии
  11. Россия применяет новый ударный дрон, созданный на основе иранских технологий — ISW


«Яндекс.Карты» начали отображать названия населенных пунктов в странах, где используется кириллица, только на русском языке, пишут «Известия».

Фото: Reuters
Изображение используется в качестве иллюстрации. Фото: Reuters

«В „Яндекс.Картах“ запущено экспериментальное обновление, благодаря которому в русскоязычной версии карт изменилось написание названий населенных пунктов в некоторых странах, где распространены кириллические алфавиты. Там, где раньше показывались варианты написания на русском языке и в оригинале, теперь будет использоваться только русский язык», — отмечает издание.

Речь идет о тех топонимах, которые похожи и узнаваемы на разных кириллических языках. Разработчики полагают, что нововведение позволит упростить восприятие и изучение карты.

На первом этапе изменения коснутся только русскоязычной версии сервиса и ограниченного количества стран, в их числе Беларусь и Болгария. В будущем этот список будет пополняться с учетом отзывов пользователей.

«Для российских пользователей топонимы в странах с кириллической письменностью не нуждаются в дублировании на языке оригинала, так как имеют почти идентичное написание. Поэтому мы отказались от них, что улучшило восприятие карты в разных масштабах. Обновление также соответствует принципу транслокальности, которого придерживается наш сервис — мы адаптируемся под особенности использования в каждой стране», — заявили в пресс-службе «Яндекса».