Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. В СК рассказали, откуда приехали трое иностранцев, которые с битой и травматическими пистолетами истязали семью в Смолевичском районе
  2. С 1 марта введут новшество для тех, у кого есть дом или квартира. Подробности
  3. «Не волнуйтесь, все в порядке». Военком Гомельского района объяснил, что за дрон летает над городом
  4. В Минске стала меняться ситуация на рынке труда. Рассказываем, какие тенденции наблюдаются в 2026 году
  5. МВД нашло еще одно экстремистское формирование в стране
  6. Силовики нагрянули к беларусу за «политику», а у того дома пестрит от красно-зеленого. Как они отреагировали?
  7. «Можно себе позволить завтрак в 2 часа дня». «Бюро» выяснило подробности жизни внучки Лукашенко — от места учебы до личных отношений
  8. Для тех, кто обогревает жилье электричеством, вводят изменение. И оно вряд ли порадует людей — придется платить заметно больше
  9. Беларусский вор в законе встречался с главой BYPOL и, похоже, помогал политзаключенному. Его новые планы звучат тревожно — рассказываем
  10. Похоже, гендиректора «Минсктранса» сняли с должности — рассказываем
  11. Маршрутка в Минске поднимает цену билета сразу на 1,5 рубля
  12. Аналитики изучили российские массированные удары по Украине и выявили несколько закономерностей — вот о чем речь
  13. Мать воевавшего за РФ беларуса утверждает, что сына «просто добивают» в больнице Курской области
Чытаць па-беларуску


В канадском издательстве Grunwald Publishing вышла повесть Максима Горецкого «Дзве душы» в переводе на английский основательницы издательства Воли Яновской, пишет bellit.info.

Книга Максима Горецкого "Дзве душы" в переводе на английский язык (слева) и сам писатель (справа). Изображение: bellit.info
Книга Максима Горецкого «Дзве душы» в переводе на английский язык (слева) и сам писатель (справа). Изображение: bellit.info

Книга в переводе называется Maksim Haretski «Two Souls» и продается на самых папулярных интернет-площадках (например, Amazon) в двух форматах: электронном и печатном.

«Для ЗША і асабліва Канады, „краін імігрантаў“, дзе жывуць мільёны прадстаўнікоў розных „маленькіх“ культур, нацый і моў, пытанні аб асіміляцыі, захаванні, вызначэнні і выбудове ідэнтычнасці застаюцца актуальнымі, і дыялогі аб гэтым тут не спыняюцца. Таму я спадзяюся, што нашы пераклады дапамогуць прасунуць нашу культуру і наратыў, пашырыць след, і стануць часткай больш шырокага культурнага абмену», — отметила Яновская.

Максим Горецкий — классик беларусской литературы. Родился в 1893 году, участвовал в Первой мировой войне. Автор повести «Дзве душы», документально-художественных записок «На імперыялістычнай вайне», романов «Віленскія камунары» и «Камароўская хроніка». У 1938 году был расстрелян, позднее реабилитирован.